Aprite la stagione di caccia, mettete una taglia sulla sua testa.
Call it open season. Put a bounty on her head.
Poi prenderai il secondo ariete; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa
"You shall take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
Prenderai poi uno degli arieti; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa
Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
si prenda la veste reale che suole indossare il re e il cavallo che suole cavalcare il re e sulla sua testa sia posta una corona reale
let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set.
Chiunque allora uscirà dalla porta di casa tua, il suo sangue ricadrà sulla sua testa e noi non ne avremo colpa; chiunque invece sarà con te in casa, il suo sangue ricada sulla nostra testa, se gli si metterà addosso una mano
It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.
poserà la mano sulla sua testa e la immolerà davanti alla tenda del convegno; i figli di Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare
and he shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.
Molti lottatori si sono spezzati le nocche sulla sua testa dura.
Quite a few unfortunate fighters busted their knuckles on that hard head of his.
Sig.na Catharine, ci sono dei fiori sulla sua testa!
Miss Catharine, you have flowers in your hair.
Janero ha messo una taglia sulla sua testa?
Has Janero put out a contract on your life?
I fulmini mortali sono sospesi sulla sua testa!
I see the deadly thunderbolt poised above his head!
Aumentate la taglia sulla sua testa.
Raise the bounty on his head.
Non mi ero accorto di quanto fosse tardi...... finchénonho vistolaluna riflettersi sulla sua testa.
I didn't realize how late it was till I saw the five o'clock shadow on her head.
Sulla sua testa, sul petto e sulle mani.
On his head, torso and hands.
C'è una taglia sulla sua testa?
Is there a price tag on your head?
Ma una volta che lo diremo in giro e sapra' che c'e' una taglia sulla sua testa, ci mettera' alla prova come abbiamo fatto noi con lui.
But once we put word to ear and he learn that we pricing out his head, he's gonna be trying us like we're trying him.
E se questo significa che dovrai sederti sulla sua testa, cinque notti a settimana con le spine nella passera, tu lo farai.
And if that means you go to sit on his face with roses up your snatch five nights a week, you gonna do that.
Sono così perdutamente innamorato di Yivo, mi sento come una scolaretta con una cotta per Justin Timberlake, che poi va a vivere in una minuscola casa sulla sua testa
I'm so madly in love with Yivo, I feel like a schoolgirl with a crush on Justin Timberlake, and then she moves into a tiny house on his head:
Va bene, chiunque abbia ancora la borsa sulla sua testa, urli...
All right, everybody that still has a bag on top of their heads, scream...
19 Poi prenderai il secondo ariete; Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa.
19 Then take the other sheep; and after Aaron and his sons have put their hands on its head,
Percio' mi metti in punizione perche' ho fatto cadere Caroline sulla sua testa dura.
So you're grounding me because I dropped Caroline on her thick head.
C'è un contratto sulla sua testa, e voglio incassarlo.
There's a contract on his head, and I'm going to collect.
Per me lei non vale più della taglia che c'è sulla sua testa a Xandar.
She's worth no more to me than the bounty due for her on Xandar.
Ha una taglia sulla sua testa in almeno 12 province di Kree.
And he has bounties on his head in at least 12 Kree provinces.
Ho smesso di controllare dove si trovasse da quando Napoleone ha messo una taglia sulla sua testa.
Oh, I've given up keeping track of Sutton after Napoleon put a price on his head.
L'HR ha piazzato una taglia sulla sua testa... e sta facendo circolare quella foto.
HR has put a bounty on your head, and they're distributing this picture.
Pensi che un diciottenne voglia sedere su una tortina di riso con proiettili che fischiano sulla sua testa?
You think an 18-year-old kid wants to sit in a rice paddy - with bullets whizzing by his head?
Allora cosa sono quelle corna sulla sua testa, carino?
Then what are those horns on your head, pretty boy?
Non ho mai, mai versato niente sulla sua testa.
Okay. I never... I never threw anything at her head.
La morte di Cushing, i segni sulla sua testa.
The manner of Cushing's death, the impact on his head.
Uno mettera' un sacco nero sulla sua testa, e l'altro le leghera' i polsi.
One will put a black bag over your head, and the other will zip-tie your wrists.
Mettiamo una taglia sulla sua testa.
So we put a price on her head.
Guarda, e' il tuo indirizzo, il nome il grado 3 scritti sulla sua testa.
Look, it has your name and the third grade written on its butt.
C'era una taglia sulla sua testa?
What was the prize on his head?
Metti una taglia sulla sua testa e inviala a tutte le forze dell'ordine delle maggiori citta'.
Put a want on it to all law enforcement agencies in major cities.
Liquidiamo gli ucraini, rilasciamo Polo, mettiamo una taglia sulla sua testa.
We pay off the Ukrainians, release Polo, put a price on his head.
Sa che c'e' una taglia sulla sua testa.
He knows he's got a price on his head.
E le prossime parole che usciranno dalla sua bocca decideranno il peso e la velocita' della sbalorditiva montagna di merda che sta per precipitare sulla sua testa.
And the next words from your mouth will determine the weight and velocity of the staggering tonnage of shit that's about to plummet onto your head.
Sembra diriga la Mishima Zaibatsu e che ci sia una grossa taglia sulla sua testa.
Like he's leading the Mishima Zaibatsu with a huge bounty on his head.
Chi sarà il primo a colpire il bicchiere sulla sua testa?
Who can be the first to knock the glass from her head?
Il morto steso nella polvere, che la buona gente di Daughtrey reputava adatto al ruolo di sceriffo, conosciuto come Bill Sharp, e' in realta' un criminale ricercato, conosciuto come Willard Peck, con una taglia sulla sua testa di 200 dollari.
The man lying dead in the dirt, who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, who went by the name of Bill Sharp, is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, with a price on his head of $200.
Questo ammasso di sporcizia sulla sua testa.
This is a clump of dirt hanging from her head.
Che razza di dottore sarei... se lasciassi vagare per il mondo un paziente con tale incognita sulla sua testa?
Well, what kind of doctor would I be letting a patient into the world under a cloud of such uncertainty?
Parla di quando arrivò la peste a Cambridge, e lui tornò nella fattoria di sua madre, perché l’Università era chiusa, vide una mela cadere da un albero, o sulla sua testa, o qualcosa di simile,
That when they had the plague in Cambridge, and he went down to his mother's farm -- because the university was closed -- he saw an apple fall from a tree, or on his head or something.
Tirai fuori la penna e cominciai a disegnare sulla sua testa, disegnai una corona per lei.
I whipped out my pen, and I started drawing on her head and I drew a crown for her.
Farai poi avvicinare il giovenco davanti alla tenda del convegno. Aronne e i suoi figli poseranno le mani sulla sua testa
And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
Prenderai il vasetto dell'olio e lo verserai sulla sua testa, dicendo: Dice il Signore: Ti ungo re su Israele.
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
2.8792510032654s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?